Translation of "cried at" in Italian


How to use "cried at" in sentences:

You cried at our wedding, for God's sake.
Hai persino pianto al nostro matrimonio.
On the eve of his death, a woman cried at the window of his cell.
La notte di vigilia della sua morte, c'era una povera donna che piangeva disperata fuori della finestra della sua cella.
You cried at all her films?
Quante volte l'ha già visto, capo?
I think she cried at my funeral.
Credo abbia pianto al mio funerale.
You know, I cried at your funeral.
Sai, ho pianto al tuo funerale.
Remember when I started dating Turk and I wanted to bail on him because he cried at the end of sex?
Ti ricordi quando Ho iniziato ad uscire con Turk e che lo volevo lasciare perchè piangeva dopo aver fatto l'amore.
The way you cried at Toy Story 2?
Il fatto che ha pianto con Toy Story 2?
I shouldn't have cried at the funeral.
Non avrei dovuto piangere al funerale.
I cried at my dad's funeral.
Ho pianto al funerale di mio padre.
I've never cried at one of these things.
No. Non ho mai pianto per queste cose.
You cried at that bit with Beryl Streep?
Hai quasi pianto con Maryl Streep.
I cried at Wheel Of Fortune today.
Oggi ho pianto guardando la Ruota della Fortuna.
I mean, this morning, you cried at a beer commercial.
Cioe', stamattina hai pianto per la pubblicita' di una birra.
I bet he cried at your wedding.
Scommetto che ha pianto al vostro matrimonio.
Had I not already cried at the sunrise this morning, I would be weeping right now.
Se non avessi gia' pianto guardando l'alba stamattina, starei singhiozzando in questo momento.
I figured out why I cried at Loretta's funeral.
Ho capito perche' ho pianto al funerale.
You cried at your ex-wife's funeral because of survivor's guilt?
Hai pianto al funerale della tua ex-moglie per la sindrome del sopravvissuto?
I'm referencing the time she cried at Clint's song.
Mi riferisco alla volta in cui ha pianto per la canzone di Clint.
I'm not the one who cried at Clint's song.
Non sono io che ho pianto per la canzone di Clint.
Yes, it was Robin who cried at Clint's song!
Si', e' stata Robin a piangere per la canzone di Clint!
But I won a spelling bee and my dad cried at the spelling bee.
E quando ho vinto la gara di spelling, mio padre ha pianto davanti a tutti.
Sure, she cried at first, said she wouldn't listen to such a thing because she was such a good friend of yours, but she couldn't get to you for weeks.
Ha pianto all'inizio, ha detto che non voleva saperne, perche' siete cosi' amiche, ma non e' riuscita a parlarti per settimane.
What about when dad cried at the end of about Schmidt?
E quando papa' ha pianto alla fine di "A proposito di Schmidt"?
I wish you went home and cried at night like I...
Vorrei che tu tornassi a casa e piangessi di notte come io...
I know you would. 'Cause you cried at the end when they got reunited.
So che si preferisce. Per gridò alla fine, quando si incontrano di nuovo.
The last time I cried at work, I was 27.
L'ultima volta che ho pianto sul posto di lavoro avevo ventisette anni.
You cried at a box of girl scout cookies.
Hai pianto per i biscotti delle bambine scout.
You know... I even cried at the Leafs game with Paul last night.
Sa, ho anche pianto... ieri sera, alla partita dei Leafs, con Paul.
I was very touched that you cried at my funeral.
Mi ha molto commosso che tu abbia pianto al mio funerale.
3.2752270698547s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?